圣经原文(节选少量的)
2021-03-24 13:44:04
298次阅读
2个评论
最后修改时间:2021-03-24 20:32:10

  弗4:2凡事谦虚、温柔、忍耐:凡事与谦卑一起,并且温柔与忍耐一起, 

  太6:34因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了”:因为明天自己会忧虑,天足够它邪恶的了。 

  林后4:17

  使无变为有的神:能呼叫不存在为了〈成为〉存在的(尖括号内为添加的)神 

  太11:12 ……天国是努力进入的,努力的人就得着了:天国是暴力的,强暴者(指操控教会的属灵领袖等)夺取它。 

  西2:8世上的小学:世上的基本元素(指系统神学等)。 

  西2:22正用的时候就都败坏了:用尽进入败坏(指旧约) 

  彼后3:10地和其上的物都要烧尽了。:地和其上的作为将被发现(比如:圣灵做工的同时邪灵也隐藏着做工,于是同一篇文章就有两层意思了)。 

  提前6:20敌真道、似是而非的学问:矛盾、错误具名的知识(同上)。 

 

收藏 0 0
    2021-03-24 21:15:44
    (马太福音6:34)和合本的翻译:「 所以不要为明天忧虑。因为明天自有明天的忧虑。一天的难处一天当就够了。 」 是抓住了原文的意思,没有翻错。其它的版本也都这么翻的。
    新译本: 所以不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑,一天的难处一天当就够了。”
    现代中文译本: 34 所以不要为明天来才虑,因为明天自会为明天去才虑。一天的困难给一天担当就够了。
    ESV:“Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble.

     最后一句的 κακία ,楼主是呆板的照着这个字的常用法翻。但却不知道这个字也有其它用法,如难处,麻烦等。这里翻成邪恶,让人不知所云。前面说不要为明天忧虑,对比前一句,今天的烦恼就足够让我们处理了,还需要忧虑明天吗?翻成难处是正确的理解。翻成邪恶反而是难以理解的。


    那些把小学当成系统神学,都是自己想出来的。保罗时代有这些东西吗?

     还有保罗自己都说过:「圣经都是神所默示的(或作凡神所默示的圣经),于教训,督责,使人归正,教导人学义,都是有益的。
    17叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。」(提后3:16-17)保罗读的就是旧约圣经,他说都是神默示的,是能叫属灵的人得以完全,预备行各样的善事。保罗没有否定旧约。
    新旧约是一体来理解的,贬低旧约,不能够真正理解新约。新约与旧约的关系是神在历史中一脉相承的教训,一定要综合在一起来研读,找到前后一致的信息。神的启示越来越清楚,神的计划在历史中逐步得到应验,是应许与成全的关系。不是高举一个,贬低另一个的关系。

    我看得出来楼主的风格,很像原来一年多前来过恩典在线的那位,拿着圣经字典,照着字面直翻的那位“主的小羊”。名字随你改,人的风格是不会变的。
    • jiagaoyou 作者 2021-03-25 09:37:13
      “不为明天忧虑”一句我只相信眼见为实,不相信任何其他的翻译和神学。
    • jiagaoyou 作者 2021-03-25 09:38:29
      启示旧约的天使当时是坐在神位上的。
    2021-03-24 16:43:54
     以上都是错解!括号里 添加的,没有一个对的。原文不是这样解的。弟兄啊,我希望你是得救的。但是从你发的这些帖子来看,是异端的教训。若不悔改,必下地狱!还是谦卑学习那些纯正的文章。愚昧人闭口不说,是一种智慧。
    • jiagaoyou 作者 2021-03-24 20:30:52
      我所写的都是我见证过的,你没有我的经历,你怎么知道我写的都是错误的?
共2条 1

登录 后评论。没有帐号? 注册 一个。

jiagaoyou

  • 0 回答
  • 0 粉丝
  • 0 关注