有俩个以赛亚?
2022-07-07 07:36:15
110次阅读
0个评论
  这是对两个以赛亚。启道本以赛亚书导论中的反驳。对童女的希伯来文研究。

   十八世纪后期,有些历史评鉴者开始辩论本书的合一性,提出“两部《以赛亚书》”(1-39;40-66章)及“三部以赛亚书”(1-39;40-44;56-66章)之说,认为后半27章为被掳的人中一位先知假借以赛亚之名写的,而56-66章带有浓厚的国族主义,反映被掳回归后的社会思想,更可能为另一位作者所写,时期在犹太人获释之后。

  这些说法并非有何新证据出现作支持,而是来自一种否定世事发展可以预知的学说,认为旧约的先知只对他们自己的时代和人民发言,所说的话与后世无关。他们不相信人能预测未来。
 这种说法早已为新约作者所否定,他们屡屡引用先知书的话,特别是本书,确认应验在耶稣基督一生历史上;例如《约翰福音》12:38-40引用了本书两处经文,一段见53:1,一段见6:9-10。作者接着说,“以赛亚因为看见他的荣耀,就是指着他说这话”。作者写时显然认为这两段经文都出自一人,一点没有疑惑。
 「童女」(14节)一词有七十士译本的支持,正如马太福音一章23节的引述。这希伯来字曾形容为一位待嫁的新娘子(创二十四43),以及年轻的米利暗(出二8);这字虽没有说明童贞,却隐含其中,是指婚前的女孩。

   童 女 ” (希 伯 来 文 almah) 既 可 指 “ 童 贞 女 ” 又 可 指 “ 未 婚 的 年 轻 女 子 。有足够的内外证阐明,此处就是指“童女”:①仔细查考整个旧约圣经(创24:43;出2:8;诗68;25;歌1:3)中出现的“almah”的用法,可以证明只将此词用于已婚妇人,实属牵强;②阳性名词“elem”与“almah”具有同一词根,皆用于“未婚的少年”(撒上17:56;20:22);③据对碑文的考古学研究,证明“almah”的同根词,古代乌加列(Ugarit)语 glmnt只用于未婚女子。由此可知,以赛亚之所以使用 “almah”(词根“elem”含有“隐藏、遮掩”之意)一词,是因为此词与表示一般童女的 “bethuwlah”不同,强调与男子相隔状态下长大或成人的女子——童女。
这里译作"童女"的希伯来文可见于旧约的其它地方:创世记二十四章43节、出埃及记二章8节、诗篇六十八篇25节、箴言三十章19节、雅歌一章3节及六章8节。上述经文都只是指贞洁而未婚的少女。

  单数的’almah曾出现有七次之多,但从没有一次是用以指已婚或失贞操的女子,而都是指那些未婚的处女。例子之一是创世记二十四43,该处用'almah(女子)来指处女利百加(betulah)。由此看来,在希伯来文的字汇里,虽则'almah并非像betulah一般专指处女,但含义也与此相同。

收藏 0 0

登录 后评论。没有帐号? 注册 一个。

可爱的大能勇士

  • 0 回答
  • 0 粉丝
  • 0 关注