返回列表 发帖

词条:一点一画

本帖最后由 复活节 于 2017-8-12 16:52 编辑

  
      一。【出现的地方?】马太福音5:18我实在告诉你们:就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。

  二。【原文的意思? 】      源自希伯來文 [希伯來字母系統之第十個字母] 。一画。中性名詞。希伯來字母 , 最小的字母。
   因此等同於最小的一部份( 太 5:18 )
    一点。形容詞。主格。 單數。 中性。

     马太福音五1 8  " 一点一画" 。最细小的希伯来字母(一点)是y o d h,这字母看来象一个撇号(')。
    一画"   是某几个希伯来文字母上一种细小的延长或突出部分,用意是把这些字母与类似的字母区别出来(象区别英文字母R和P)。

     耶稣要指出的重点是,旧约里每一个字的每个字母都是重要的,并且每一句话都必应验。

   一点一画    一点为希腊字母iota,相当于希伯来字母yod,为字母中最小的一个。
    一画         是希伯来相似字母中用以分辨的一画。在此表示耶稣接受律法的全部为上帝完全的圣旨。

  都要成全 指律法中一切的要求必都实现。

  三。黄迦勒牧师注解:【太五18】“我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。”

﹝希腊文直译﹞“我实在告诉你们,到天地都过去了,律法的一点一画也不能过去,直到都成功了。”

﹝原文字义﹞“废去”过去,(与17节的‘废掉’不同字);“成全”成就,成功,变成,(与17节的‘成全’不同字)。﹝文意批注﹞“就是到天地都废去了,”指旧天旧地都过去了的时候(启廿一1),意即到永世里。

“一点,”为希腊字母中最小的一个字母(iota)。

“一画,”用来形容附加在字母上的细线或突出部分(tittle)。

“都要成全,”十七节的‘成全’和本节的‘成全’意义不同;十七节是指补充律法,使其完全;本节是指成就律法,使律法中一切的要求都得着实现。

    主的意思并不是说律法不能‘过去’,乃是说律法要等到‘成全’、‘成功’了,才能过去。主耶稣来到地上,既然已经实现并成全了律法(西二14),所以律法的仪文规条,在基督徒身上就都成为‘过去’了,我们若是再回头去遵守安息日、割礼等规条,就表示基督的救赎并不完全。这样,基督就与我们无益了,我们是与基督隔绝,从恩典中坠落了(加五2~4)。﹝话中之光﹞(一)律法有其权威,它的效力不会过去,直等到它的一切要求得着了成全。

(二)主在本节的意思是说,直到祂来地上之前,旧约的律法还不够完全,需要祂来使之完全;可见,律法的总结就是基督(罗十4)。

(三)基督既已成全了律法,我们基督徒便不必再去遵守律法的规条了;我们只要活在基督里,便是遵守律法的精意了。


【太五19】“所以,无论何人,废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。但无论何人,遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。”

﹝原文字义﹞“废掉”解开,释放,取消,(与17节的‘废掉’不同字,也与18节的‘废去’不同字)。﹝文意批注﹞“所以,”这两个字表明本节是由上文引出的结论。

“废掉这诫命,”‘这诫命’不是指旧约的诫命,而是指主耶稣所填满、所提高、所成全的诫命,相当于后面经文中的‘只是我告诉你们’(22,28,34,39,44节),亦即主耶稣对我们所说的每一句话。信徒不可等闲看待主在本章所说的话。

﹝话中之光﹞(一)人在天国里的大小,取决于我们对主的话遵行的程度;换句话说,我们若要在天国里为大,我们就必须重视主所说的每一句话,不单自己“遵行”,也要“教训”别人去遵行。

(二)主的工人不但要在口头上“教训”别人,同时也要自己“遵行”,这正如保罗所说:‘你要谨慎自己和自己的教训’(提前四16)。

(三)凡只顾道理教训,而不顾道德行为的人,不值得我们信徒敬重。

(四)旧约律法的要求是相对的,而天国律法的要求是绝对的。

(五)你顺服天国律法的权柄,遵守天国律法的要求有多少,就表示你身上天国的成分有多少;所以你遵守越多,在天国里就越大。

  四。【犹太人认为:】  五18 耶稣在这里提到的(和合本:一点)是希伯来文最小的一个字母。犹太教师用这类故事,来说明律法是神圣的,任何一小点都不可忽略,以为不值得遵守。
   后期拉比认为,最大的诫命是孝敬父母,而最小的诫命,是尊重一只母鸟;他们的理由为,这两者都会得到同样的赏赐,出二十12;申二十二7的「生命」)。
  现代的读者可能会问,如果有人守了一条,却犯了另一条,怎么办?但是这样问,就是不懂这类夸张语法(hyperbolic language)的要意;还有一些犹太教师也常说:「若有人漠视诫命中最小的一条,神也会和他算账。」

  五。希伯来语里最不重要的一个字母,拼写时,常常可有可无,转义是“一个小点儿”;keraia 直译是“尖儿”,转译也是“小点儿”,或用来区分相像的希伯来字母的“衬线”(serif)。犹太拉比们曾详细讨论律法中一个字母的最小改动可能带来的危害(Leviticus Rabbah 19:2)。
一点(yod)是希伯来文中最小的字母;
一画是一个小标记或突出的记号,用来分辨字母,就好像英文 E 字下的小画,用来分辨 F 一样。耶稣相信圣经字面义的启示,即或是一些看似琐屑不重要的资料。圣经中,即使是最小的一画,都有其特别的意义。
   
    人不必死守律法的字面意思,乃要从律法中明白神真正旨意。
    他们往往在律法的字面上斟酌推敲,而忽略了律法的精义。


     备注:1查了一下,主内的词条网站没有这一条。
         2节省你看见解经书的时间。来自十几本解经书综合。
         3词条的词必须解释才能明白。从汉语的角度无法明白。丰丰足足在悟性中有充足的信心。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

返回列表