恩典社区

 找回密码
 立即注册
查看: 60|回复: 0

异端的翻译本:恢复版圣经

[复制链接]

973

主题

2102

帖子

6002

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
6002
发表于 2018-11-26 09:50:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 复活节 于 2018-11-26 09:52 编辑

【异端的翻译本?】
1耶和华见证人的新世界译本
2呼喊派的恢复版圣经。

一。错误的翻译?
召会(即教会)、那灵(that Spirit)、神的杰作(workmanship of God)、杰出的复活、申言人(即先知)、
祭司体系(priestthood)、那灵的一(the unity of the Spirit);经纶(dispensation)
二。果壳网:李常受搞出来捧自己的。与其它正统版本的《圣经》的区别是认为十字架不重要,李常受最重要,并且在里面加了对李歌功颂德的东西。
三。《恢复本圣经》之谬误?
归尊理社区  节选:《圣经恢复本》谬误之 ——以“召会”替代“教会”、以“那灵”取代“圣灵”
 由李常受/召会组织翻译注释的《新约圣经.恢复本》是有严重谬误的圣经译本及注释本。
除了错误地把耶稣基督看为首先的被造者之外,以下再指出他们的一大谬误。
《恢复本》译为:
 我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在磐石上,阴间的门不能胜过她。
召会组织的信徒被“那灵”欺骗,大呼小叫地祈祷,日复日、时复时、年复年地捧着《恢复本》苦读,
结果只能是中毒日深、难以自拔——为了某个人的谎言,变得越发固执、狂热,屡结毒果与苦果,
不知何时才能“从迷路上转回”,出死入生,结出“圣灵”的果子,“就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制”?
  使徒约翰在《启示录》的末尾,以无比神圣、庄严、敬畏、警醒的文笔提醒所有的基督徒:
  “我向一切听见这书上预言的作见证,若有人在这预言上加添什么,神必将写在这书上的灾祸加在他身上;
这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树和圣城,删去他的份。”
  愿使徒约翰的话再次警醒沉睡、迷惑的灵魂:
  “圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!”

  四。来源:《慎防基督教的异端邪派》节选:   作者:黄迦勒牧师
李常受及“呼喊派”的异端观点
(都是来自李常受自己著作中的观点):   
          1,错误的《圣经》观:认为圣经已经过时,他的信徒将李常受的解释看得比圣经本身还重要,等于把人的教训看得高过了圣经的权威。
(要知道圣经是上帝的启示,高于一切人的权威。)           
      2,否认“三位一体”正统教义:认为“子是父的化身,灵又是子的化身……父子灵就是一位”。
所谓三位一体,指上帝有三个位格,同一本体;而不是一位上帝化身为圣父、圣子和圣灵)           
      3,错误的基督论:认为基督也是被造的,基督的肉体里也有撒旦的性情等。李常受叫信徒称呼他自己为“常受主”,这是对上帝的亵渎。
(基督是圣子道成肉身,是创造主在肉身显现,绝不是被造的;基督是无罪的羔羊,说他肉体里有撒旦的性情,是严重的亵渎。)           

      4,其他错误:否定天堂;否定教会;否定十字架和复活的道……。           
      所谓异端,就是自称是基督教,但在实质上违背基督教正统信仰的团体。他们的异端观点大概出于两方面:
  一,不承认全本《圣经》的权威,对圣经予以加添或删减、改写,其实就是另起炉灶,另外树立一个权威的经典,但离真正的上帝启示远矣
二,表面上承认《圣经》的权威,但在解释上扭曲圣经的原意,把原本不是圣经的教训当作圣经的教训,引人入歧途。
   在福音书中,耶稣受洗以后在旷野接受魔鬼的试探,魔鬼居然也用圣经上的话来引诱耶稣犯罪。
当然,魔鬼对圣经肯定是歪曲原意的引用,给出一套似是而非的解释,
    我们的主耶稣基督则按照圣经的正意,正确地引用圣经,战胜了一切试探。今天所谓的异端,其实就是撒旦重施故技,
或者使人否定圣经的权威,或者诱人对圣经进行错误的解释,把人带向沉沦。           
      有些异端团体非常有迷惑性,如“安息日会”所使用的圣经和基督教使用的完全一样,
可是他们对圣经进行错误的解释,仍是不折不扣的异端
因此,对原本圣经权威的尊重和正确的解释圣经,是判断异端的重要标准。回到李常受的异端问题上来,
他在以往的言论中已经否定过原本圣经的权威性,他把自己的解释凌驾在圣经的权威之上,
之后,他又自己来重新翻译圣经,并对之进行解释——而他的解释,违背圣经的原意,违背基督教基本的信仰——可见,他是个典型的异端。           
      “恢复本圣经”有没有问题呢?肯定是有的。最要害的错误就是关于新约圣经《歌罗西书》一章十五节的翻译。
李常受有个很著名的异端观点,他宣扬说耶稣基督是“受造”的。就这一条,就足以断定是异端。  
      
      基督教基本信仰中:三位一体论、基督论、救恩论、圣经论、末世论等,只要违背一条,就可断定是异端。
  根据圣经,
  1耶稣基督是三位一体上帝的圣子上帝道成肉身,降世为人,为我们的罪钉十字架,又复活升天,将来必定再来审判活人和死人。
  2耶稣基督是神人二性,百分百神性,百分百人性,
  3耶稣基督是童女怀孕,圣子上帝披戴肉身,成为人子,他的灵与肉是神人二性的结合,是创造主,绝不是受造物——
耶稣是“受生的”(Begotten),不是“被造的”(created)。
4圣经明确地命令,基督徒只能敬拜独一的创造主,不能敬拜受造之物(即不能拜偶像),
耶稣基督既然是我们的主,当然是创造主,而非受造物——这就是正统的基督论,为普世基督教会所相信。           
  。。。。。。。
  总结一下:我们可以比较正统信仰与李常受错谬言论的区别,最基本的区别在:         
正:耶稣基督是完全的神(基督的神性本质是与父神和圣灵完全一样,永恒创造者的本体)        
李:耶稣基督是完整的神(基督就是三一神,是父是子也是灵,错误解释三位一体)         

正:耶稣基督的人性是“道成了肉身,取了奴仆的形像,成为人的样式。”(非受造,是生成,而非造成)        
李:耶稣基督的人性是“受造的,(因此 “物质万恶灵至上”)有罪住在里面的”。(旨在动摇道成肉身的真理)         

      至于李派的那个随意的翻译,也是有诺斯底派异端(早期教会的一个著名异端)的倾向。使徒约翰早就防着这一招,因此他特别写下:         
      【约1:3】 万物是借着他(耶稣基督)造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。(所以耶稣基督自己不是受造的)        
      【约一4:2】 凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵来。         
      【约一4:3】 凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来。现在已经在世上了。           
   请再比较《歌罗西书》一章十五节的翻译,真可谓几字之差,失之毫厘、谬以千里:         

      和合本1:15 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造的 以 先 。   
  
     恢复本1:15 爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。         
  李长寿的解释: 基督在祂的人性里是受造之物。我们不仅相信基督是那在永远里的神;我们也相信祂成为人,
而人就是受造之物。所以就着祂的人性而言,祂是受造之物。(也是寿证道的观点)
    (以上文字是本人从书籍和网上搜集的辨析李常受异端及“恢复本圣经”的资料加以整理组合而成。
对主内一切为主的真道竭力争辩的弟兄姐妹表示感谢!)      

     五。yuese584520 :
   和合本是由93位英国美国的圣经学者。
  加上当时中国最好的文人秀才联合翻译的,
   在中国近现代文学史上,可以说中文圣经和合本是最早一批用白话文作为书面文体的著作,
尚且不说,圣经本身是一本神为作者的书。
   所以,在翻译上,“深渊与深渊相应”,一个肢体互相服侍互相配搭的合作,
见证了基督徒的团体在地上是基督的身体的联合。这样同一位圣灵在多位身上的引导,
叫人能够更准确的查验圣经的原意,继而翻译成中文
(现在觉得一些差异,或者被称为翻译错误的,
主要是因为我们现在的中文也已经稍稍改变了,
相比于1895年至1914年间的中文已经有了很多语言习惯,用词方式,理解解释上的差别)。

    相  反的,恢复版的圣经是由单独的一个人李长寿翻译出来,标榜的是他个人已经读经1000遍。
以个人的经验代替了圣灵的权威,继而宣称自己所翻译的更加准确。这是不合宜的
  这就好像耶和华见证人  一两个人私解,然后冒失地宣告虚假的权威。结果成了异端。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|edzx.com ( 辽ICP备16018212号-1 )

GMT+8, 2018-12-19 05:35 , Processed in 0.071852 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表