恩典社区

 找回密码
 立即注册
查看: 137|回复: 0

恩典词条:庇耳拉海莱

[复制链接]

969

主题

2080

帖子

5950

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
5950
发表于 2018-4-13 15:03:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 复活节 于 2018-4-13 15:05 编辑

   一。创世记16:13        夏甲就称那对她说话的耶和华为“看顾人的 神”。因而说:“在这里我也看见那看顾我的吗?”
【】你是一位看得见的神”(God of sight,你是看见万事的神』,因为她说:『连在这里我也居然看见那看着我的么?』」处境如何偏僻,神的看顾仍会临及。
16:14        所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加低斯和巴列中间。
【】,意为“那看顾我的永生神”,或“见了神仍活着之人的井”那活着看顾我的神的井”。永活者──我的看顾者──的井”。
      他一直是那察看的神,也是永活的神,他一切的作为都根据他的察看。
      许多时候,在蒙拣选的选民之外,他也赐恩给那些看见他的人,不管他们对他的认识,是何等的残缺。


   二。这个庇耳拉海莱井的位置,最有可能是在尼革,加低斯巴尼亚和巴列之间的地方。名叫加低斯巴尼亚的绿洲是在西乃东北部,寻的旷野的南界上(见:民十三注释)。
   庇耳拉海莱」:意思是「那看顾我的永活神之井」,神不但听了她的苦情(11),也看顾了她。
  「加低斯」:位於犹大南端,在别是巴以南六十四公里(四十英里);
  「巴列」:大约是在加低斯西面。
  你现今心中有什么苦情?全能者是知道的,祂必有方法来眷顾你,供给你所需的。
  
三。不同翻译
   吕振中创16:13于是夏甲称那对她说话的永恒主叫『你是看见万事的上帝』,因为她说∶「连在这里我也居然看见那看着我的么?」新译本创16:13于是,夏甲给那对她说话的耶和华,起名叫「你是看顾人的上帝」,因为她说∶「在这里我不是也看见了那位看顾人的吗?」
    现代译创16:13於是,夏甲向那位对她说话的上主说:「你是察看万事的上帝,我真的看见上帝而仍然活着来述说这件事吗?」

   当代译创16:13夏甲看见了上帝以后,竟然还能活着!於是她就称对她说话的主为“体恤人的上帝”

    文理本创16:13夏甲蒙耶和华谕、则称其名曰监人之上帝、盖曰、我岂于此、瞻仰夫监我者乎、

    修订本创16:13夏甲就称那向她说话的耶和华为"你是看见的上帝",因为她说:"他看见了我之后,我还能在这里看见他吗?"

   KJV 英创16:13And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?NIV
   英创16:13She gave this name to the LORD who spoke to her: "You are the God who sees me," for she said, "I have now seen the One who sees me."

四。
1、(创16:14)“所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加低斯和巴列中间。”
2、(创24:62)“那时,以撒住在南地,刚从庇耳拉海莱回来。”
3、(创25:11)“亚伯拉罕死了以后, 神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。”

五。耶稣才是活水井。不认识神的人,只看见物质的重要,看不见造物主,常会看自己的需要大过神。  约翰福音4:13        耶稣回答说:“凡喝这水的,还要再渴;
4:14        人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。”



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|edzx.com ( 辽ICP备16018212号-1 )

GMT+8, 2018-12-16 15:58 , Processed in 0.171337 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表